新闻动态

文庙大成门
平遥文庙学宫   2019-10-28 10:54:32 作者:SystemMaster 来源:

大成门为文庙的第二道门,取孟子之语“孔子之谓集大成”而得名,两侧的建筑更衣厅,斋宿所是当年专门在祭孔时所用,顾名思义就是斋戒、沐浴和更衣的地方。古代,祭孔时有一套相当严格的要求和程序。
大成门分东、中、西三道门,中门通常关闭不开,只有在举行巨大的祭孔大典时才开,通常情况就只走两侧腋门,在三道门的门扇上看到的那些钉子叫“门钉”。门钉的排列和数量在清代时有一定的规定,如果是最高等级的建筑,门扇上的门钉横竖都是九枚,九九归一,天子之象征,故宫里的门扇便是如此,一般等级的建筑上是横九竖七枚,最低等级的是横竖各五枚,我们文庙所供奉的文圣人孔子是文宣王,所以看到的是横九竖七枚,共72枚,同时象征的也是孔子的72贤人。
大成门放有平遥文庙学宫的平面全景图,它的总占地面积是40580m2(60余亩地)是古城规模最大的景区。
庙区中轴线的五进院落依次划分为服务区、祭祀区、儒学区和科举区。祭祀区的主殿大成殿为整座古城内现存最早的建筑,更是全国现存文庙中最早的大成殿,距今已有840多年的历史,更有科举区内尊经阁上所珍藏的全国唯一仅存的状元卷吸引着众多的游人,同时,在尊经阁的左侧还保留了一处目前我们山西省内唯一的一处对游人进行高品位演艺的场所——平遥大戏堂演艺中心,它能吸引人的地方就是反映明清时期民间原生态、土掉渣的特色,比方说村姑曲艺、特技表演等,主题是《晋商乡音》均为晋商后演绎晋商。

跨过大成门,两侧设有钟和鼓,虽说寺庙里的钟鼓是“晨钟暮鼓”提醒时间之用,但这里的钟鼓却是时运钟和圣音鼓。常言说:“时来运转响一声”为我们结交好运提供了一个很好的机会。


Dachengmen is the second door of the Confucian Temple. It is named after the Confucius's saying "Confucius is a collection of Dacheng". The building dressing halls on both sides are used in the special place of worship in the past. As the name implies, it is the place of fasting, bathing and changing clothes. . In ancient times, there was a fairly strict set of requirements and procedures for offering sacrifices.

Dachengmen is divided into three gates of east, middle and west. The middle gate is usually closed. It can only be opened when a huge ceremony is held. Usually, only the two sides of the door are used, and those seen on the door of the three doors are The nail is called the "door nail." The arrangement and number of door nails have certain regulations in the Qing Dynasty. If it is the highest level building, the door nails on the door leaf are nine and nine, the ninety-nine one, the symbol of the emperor, the door leaf in the Forbidden Palace is the general level. The building is horizontal and vertical, and the lowest level is five in each direction. The Confucius, the sage of the Wensheng Temple, is the Wenxuanwang. 72 sages of Confucius.

Dachengmen has a panoramic view of the Pingyao Confucian Temple, which has a total area of ​​40,580 m2 (more than 60 mu) and is the largest scenic spot in the ancient city.

The Wujin courtyard of the central axis of the temple area is divided into service area, sacrificial area, Confucian school area and imperial examination area. Dacheng Hall, the main hall of the Sacrificial Area, is the earliest existing building in the whole ancient city. It is also the earliest Dacheng Hall in the existing Confucian temples in the country. It has a history of more than 840 years, and it is also the national treasure house in the Imperial Examinations. The only remaining champion is attracting many tourists. At the same time, on the left side of Zunjing Pavilion, there is still one place in Shanxi Province that is the only place for high-quality performances for tourists. Pingyao Grand Theatre Performing Arts Center The place that attracts people is to reflect the characteristics of the folk original ecology and soil slag in the Ming and Qing Dynasties. For example, the village folk art, stunt performances, etc., the theme is that "Jin Shang Xiang Yin" is a Shanxi merchant and then a Shanxi merchant.


Crossing the Dacheng Gate, there are bells and drums on both sides. Although the bells and drums in the temple are used to remind the time, the bells and drums here are the fortune clock and the sacred drum. As the saying goes: "The time comes to work" provides a good opportunity for us to make good fortune.

文字大小:[][][]
分享到:
最新评论
发表评论
标题
内容
表情